返回 云起风散在梧溪 首页

上一页 目录 下一页

第一百一十三章 生命之重[2/2页]

天才一秒记住本站地址:[八路中文网]https://m.86zws.com最快更新!无广告!

    bsp;   最终变为更完美的人。
    荷蒙库鲁斯:
    可这岸边有和风吹拂,
    绿草如茵,芳香馥郁。
    普洛透斯:
    这我相信,可爱的孩子!
    但再往前走会更加舒适,
    在那狭长狭长的海滩上,
    空气更加说不出的芬芳;
    那前边能看见一队精灵,
    正飘然到来,已经很近。
    走,一块儿去!
    泰勒斯:
    我也同往。
    荷蒙库鲁斯:
    仨精灵走一道,真叫奇妙!
    (罗得岛的忒尔喀涅斯族骑着海象和海龙,
    手持着海神的三叉戟到来。)
    合唱:
    手中这三叉戟是我们铸造,
    尼普顿用它平息怒海狂涛。
    雷神让天空弥漫乌云,
    海神回应以恶浪翻滚;
    天空掣动着道道闪电,
    海潮汹涌,向上激溅;
    众生在其间惶恐挣扎,
    受尽拨弄被深渊吞下;
    既然他今天授予我们权杖,
    就该轻松快活地飘行海上。
    美人鸟塞壬们:
    你们日神的信徒,
    得享晴天的幸福;
    此刻仍欢迎你们,
    来一起敬奉月神!
    忒尔喀涅斯族:
    可爱的女神,高居苍穹!
    你多喜欢听人称赞令兄。
    请朝幸福的罗得岛倾听,
    那儿的赞歌永不会停顿。
    他一上路就将伟业完成,
    注视我们用火热的眼睛。
    山岳、城池、湖滨、海浪,
    都得他欢心,都欣荣向上。
    没浓雾笼罩;它即使潜来,
    一有阳光和风岛上便晴朗!
    日神于是看见他的千百个化身,
    有青年有巨人,或伟大或温顺。
    是我们将神们的堂堂威仪,
    塑造、体现于尊贵的人形。
    普洛透斯:
    让他们歌唱,让他们炫耀!
    对于太阳神圣的生命之光,
    僵死的作品只会滑稽可笑。
    他们不断冶炼,不断塑造,
    不倦地用金属把形象铸浇,
    然后就自以为大功告成啦。
    这些自负的家伙下场怎样?
    神像固然都威严高大——
    可一遇地震立即倒塌;
    早都已经被回炉熔化。
    尘世的活动不管多好,
    最终不过是自找烦恼
    水波对生命更为适宜,
    我普洛透斯变作海豚,
    好把你送入大海波涛。
    (说变就变。)
    这就成啦!
    在那里你定心满意足;
    我这就把你驮在背上,
    让你与海洋结为眷属。
    泰勒斯:
    按照这值得嘉许的心愿,
    把生命的历史从头体验。
    你要作迅速行动的准备!
    但仍须遵循永恒的规范,
    经过千千万万次的变形,
    到变成人还需相当时间。
    (荷蒙库鲁斯骑上普洛透斯变的海豚。)
    普洛透斯:
    让你的精神随我去海洋,
    那里生活空间又宽又广,
    你的活动可以随心所欲;
    只是千万不可跳档越级,
    须知你只有已先变成人,
    才算完成了充分的发育。
    泰勒斯:
    等到那时节想必很痛快,
    作个奇男子不辜负时代。
    普洛透斯:
    多半会成为你一样的人!
    为此可得持续相当时辰;
    在众多苍白的精灵里面,
    我几百年前已将你发现。
    美人鸟塞壬们(在岩石上。)
    哪儿来的一朵朵祥云,
    围绕着路娜形成月晕?
    是一群白鸽满怀情爱,
    光洁的羽翼雪一般白。
    这情意绵绵的鸟儿们,
    它们来自帕福斯圣城;
    我们的节日十分圆满,
    兴致勃勃,纵情尽欢!
    海神涅柔斯(走向泰勒斯。):
    一个夜游者将月晕
    也许称为气候现象,
    咱们精灵却有异议,
    坚持唯一正确主张。
    那是些鸽子正在将
    我女儿的贝车护送,
    左右盘旋上下飞翔,
    和古时候一模一样。
    泰勒斯:
    明达之士既喜爱此说,
    我也认为十分的正确:
    那鸽窝里宁静又温暖,
    确是神物生活的处所。
    普绪罗族和马耳西族(骑着大小海牛和公羊。):
    塞浦路斯的原始洞窟,
    未经海神的汪洋淹没,
    未遭地震的暴力颠覆,
    四周永远有大气保护,
    我们就住在洞窟里面,
    自在逍遥仍如同远古,
    护卫塞浦路丝的车辇,
    顶着夜风的嗖嗖吹拂,
    穿过交织起伏的柔波,
    瞒过那新崛起的种族,
    护送可爱的少女赶路。
    我们静悄悄地往前行,
    不怕雄鹰和狮头怪鹰,
    不怕十字架和新月旗,
    不管王公们高高在上,
    称雄称霸,颐指气使,
    你追我逐,相互杀戮,
    捣毁了多少田园城池——
    我们护送可爱的公主,
    一往无前,来到此处。
    塞壬们:
    动作轻盈,不急不徐,
    一圈一圈将车辇围起,
    时而一排排渗透交织,
    时而如长蛇向前逶迤,
    涅柔斯之女矫健结实,
    多里斯姑娘活泼调皮,
    请你们送来伽拉忒亚,
    她和母亲是一个样的:
    体貌端庄恰如同天神,
    气质高贵足以为永恒,
    却又像凡间绝色美女,
    妩媚温柔实在是迷人。
    多里斯的女儿们(全骑着海豚,合唱着打涅柔斯身旁走过。):
    月神请借我们光和影,
    使我们的青春更光明!
    我们领着可爱的夫君,
    前往拜见我们的父亲。
    (冲涅柔斯。)
    从那恶浪涛天的巨口,
    我们救出了这些青年,
    放在芦苇和苔藓上面,
    使他们身体重新温暖,
    而今他们用热烈亲吻,
    真诚地表示感激我们;
    请开恩瞧瞧这些好人!
    涅柔斯:
    一举两得,好大的成绩:
    既搭救他人又取悦自己。
    多里斯的女儿们:
    既然你夸女儿有成绩,
    就请让女儿称心如意,
    赐予他们不朽的躯体,
    好紧紧偎在我们怀里。
    涅柔斯:
    随你们享用这美丽的猎物,
    将青年调教成你们的丈夫;
    可我没法使他们永生不死,
    这种福份只有宙斯能赏赐。
    就连颠簸摇荡你们的波浪,
    也不会让你们的爱情久长,
    一旦恋慕的深情变得虚妄,
    就该把他们轻轻放回岸上。
    多里斯的女儿们:
    可爱的青年,我们的宝贝,
    和你们分手,我们将心碎;
    我们渴望永生永世的忠诚,
    这样的离别天神也难容忍。
    青年们:
    我们这些好样的船家后代,
    希望继续得到你们的眷爱;
    我们从来没有像这样幸福,
    也不希望比现在更加幸福。
    (伽拉忒亚乘贝车而来。)
    涅柔斯:
    是你啊,我的宝贝儿!
    伽拉忒亚:
    哦,父亲,真幸福!
    等一等,海豚!我已迷了眼目。
    涅柔斯:
    她们过去了,已经走远,
    欢蹦乱跳着,兜着圆圈;
    对内心的激动不顾不管!
    唉,真想她们带我同往!
    只要有一瞬间快乐时光,
    就能将一年的离别补偿。
    泰勒斯:
    万岁!万岁!万万岁!
    美和真渗透我的全身,
    我感觉无限快慰——
    万物都起源于水!
    万物都靠水维系!
    海洋,请永远统治!
    你如不使云雾翻滚,
    你如不使溪水丰盈,
    你如不让河流延伸,
    你如不让大江奔腾,
    山野田原会是啥情形?
    是你啊,使生命之树常青。
    回声(四周一同应和。):
    是你啊,孕育新鲜的生命!
    涅柔斯:
    她们飘飘然从远处回返,
    却不再如刚才左顾右盼;
    组成一个个更大的圆圈,
    举手投足合乎庆典规范,
    聚成一大群在舞蹈飞旋。
    可伽拉忒亚的贝辇,
    已让我不时地发现。
    它从人群中间驶过,
    如同明星闪闪烁烁:
    是可爱的人儿光芒耀眼!
    虽仍相隔遥远,
    却已真切清楚,
    历历如在目前。
    荷蒙库鲁斯:
    在这温柔的水里,
    我所照见的一切
    全都迷人而美丽。
    普洛透斯:
    在这生命的水里,
    你的光才更明亮,
    声调更美妙清晰。
    在一大群多里斯的女儿中间,
    是什么稀罕东西展现在眼前?
    像火焰绕着伽拉忒亚的贝辇和脚
    在时明时暗地、可爱地飞旋,
    好似爱情的脉搏掣动、流贯。
    涅柔斯:
    泰勒斯:
    是人造人受普洛透斯指引……
    他象征着热情奔放的憧憬,
    我似乎听到了惊惧的呻吟;
    他已撞碎在辉煌的贝辇上;
    已在燃烧,在闪烁,在流浸。
    什么样的怪火照亮了海浪,
    使它们汹涌、闪烁、碰撞?
    是什么东西亮闪闪地漂来,
    像夜行的航船散射出亮光,
    使周围的一切被烈火包裹?
    是爱神作主,将万物开创!
    大海万岁!波涛万岁!
    海涛有神圣爱火包围!
    万岁海水!万岁火焰!
    万岁罕见的惊险场面!
    塞壬们:
    全体:
    万岁轻轻拂动的和风!
    万岁神秘莫测的岩洞!
    我们欢呼这儿的一切,
    欢呼四大:土水火风!
    ”
    云起:“……”这就是他们说的“情书”?
    云起觉得自己要自闭了,她摸了摸自己的眼睛,心里说不出是什么滋味。
    似猜测在情理之中,心里又禁不住有一点淡淡的失落。
    她那样飞奔着逃到这般来,结果看到的,却是他的亲笔抄录的《浮士德》的续章。
    她本来没有往这方面想的,但看到几个熟悉的名字,比如波塞冬,比如路娜,比如塞壬。
    她可以确定加肯定,这肯定是《浮士德》里的。
    他呀,估计也没想其他的,就是想着把剩余的给自己吧。
    云起整个人放松地背靠在梧桐树干上,瞧见眼前那几片被微风吹拂,似落未落的梧桐树叶。
    如同两只相互追逐的蝴蝶。
    在振翅戏舞着。
    于这满片的梧桐茂林,它们不过其中沧海一片。
    可同样有着欢欣的愉悦,在生命游荡的尽头,它们还在轻风飘趿着,如满霜的枝干,承受不住生命之重,便扑嗒陨落。
    要不是她在此时见着,又有谁,能知道这么几片掉落的絮叶,在生命之终:
    ——它们也曾快乐过。
    如回光返照,刹那永恒。
    有时,甚至只是一个淡淡的笑意。
    云起觉得自己也被它们带笑了。

第一百一十三章 生命之重[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页