返回 云起风散在梧溪 首页

上一页 目录 下一页

第二百一十七章 身高[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[八路中文网]https://m.86zws.com最快更新!无广告!

    云起正在抄录,又听得熟悉的“叮—叮—叮”响,又是几条信息。
    诗22:35:17
    “
    《邻妇家》
    玛尔特独自一人。
    玛尔特:
    求主宽恕我亲爱的丈夫,
    他实在是有些对我不住!
    一个人满世界东游西荡,
    丢下我在家中做活寡妇。
    我可从来没给他添烦恼,
    真心地爱着他,上帝知道。
    (哭泣。)
    没准儿他已死啦!——
    我好命苦!——
    真那样,至少也该有张死亡证书!
    (玛格莉特上。)
    玛格莉特:
    玛尔特太太!
    玛尔特:
    什么事,格莉琴?
    玛格莉特:
    我差点儿没有跪下去!
    我又发现了一个匣子,
    紫檀木做的,在衣柜里,
    匣内东西比上次还多,
    而且都好贵重好精致。
    玛尔特:
    这次可千万别对你妈讲,
    要不她会马上送去教堂。
    玛格莉特:
    哦,你瞧瞧!
    哦,你瞧瞧!
    玛尔特(替玛格莉特戴首饰。):
    嗨,你呀真是个有福的姑娘!
    玛格莉特:
    可惜我既不能戴上街,
    也不敢去教堂赶礼拜。
    玛尔特:
    你只管经常上我家来,
    悄悄把这些首饰佩戴;
    对着镜子走上个把小时,
    咱们同样会心情愉快。
    等到将来有过节的机会,
    你才慢慢儿让人把眼开:
    先戴条项链,再加对耳环。
    你妈准不注意,注意到也好交待。
    玛格莉特:
    可送两匣首饰的究竟是谁?
    这事总叫人觉得不怎么对!
    (有人敲门。)
    玛格莉特:
    天啊!可能是我妈妈?
    玛尔特(从窗帘缝中窥视。):
    是一位陌生的先生——进来!
    (糜非斯托上场。)
    糜非斯托:
    这么冒冒失失来到府上,
    一定得请二位太太原谅。
    (对玛格莉特敬而远之。)
    我是来找玛尔特·施韦德兰夫人!
    玛尔特:
    我就是,先生您有啥事情?
    糜非斯托(低声对玛尔特。):
    能够认识您,已很荣幸;
    府上眼下正好有贵宾。
    请原谅我的唐突冒昧,
    我准备下午再来拜会。
    玛尔特(粗声大气):
    哈哈,你猜怎么着,姑娘,
    先生他把你当成一位千金!
    玛格莉特:
    我只是一个穷人家的孩子;
    先生心太好啦,哦,上帝!
    这些首饰珠宝可不是我的。
    糜非斯托:
    嗨,并非仅仅因为这些首饰;
    还有敏锐的目光,高贵的举止!
    真是高兴啊,能够留在这里。
    玛尔特:
    先生到底有什么事?恳请……
    糜非斯托:
    真希望带来的是好消息!
    但愿您别因此见我的气;
    您丈夫死了,他让问候您。
    玛尔特:
    死了?我的心肝宝贝!天啊!
    我的丈夫死啦!我还活什么哟!
    玛格莉特:
    唉!好姐姐,不要太难过!
    糜非斯托:
    听我讲讲他悲惨的情况!
    玛格莉特:
    我宁可一辈子不谈恋爱,
    免得生离死别痛断肝肠。
    糜非斯托:
    乐中定有苦,苦中定有乐。
    玛尔特:
    请把他临终的情形告诉我!
    糜非斯托:
    他安葬在了帕多瓦,
    紧靠圣安东尼墓旁,
    他安息的凉爽卧榻
    就在那神圣的地方。
    玛尔特:
    您别的什么也没带给我么?
    糜非斯托:
    带啦!一个大大的、难于兑现的
    请求:得为他做三百场弥撒!
    除此我兜儿里啥东西也没有。
    玛尔特:
    什么?没点看得的?没件首饰?
    哪怕是讨口叫化,哪怕饿肚皮,
    为了给自己未亡人留一点纪念,
    任何小手艺人也会省下点啥子!
    糜非斯托:
    夫人,我打心眼儿里为您遗憾;
    不过呢,他也真没胡乱花钱。
    而且对自己的过失很是悔恨,
    是的,他比你更怨命运的不幸。
    玛格莉特:
    唉,人活在世上太不幸了!
    我一定为他多做几次祈祷。
    糜非斯托:
    你真是一个可爱的姑娘,
    似乎已该马上找位新郎。
    玛格莉特:
    噢,不,眼下根本谈不上。
    糜非斯托:
    即使不嫁人,找个情人无妨。
    能把心爱的人儿抱在怀里,
    实在是老天最大的奖赏。
    玛格莉特:
    我们这地方可没这种风俗。
    糜非斯托:
    什么风俗不风俗!反正我行我素。
    玛尔特:
    还是请您讲讲我丈夫的事吧!
    糜非斯托:
    我站在他临终的卧榻前,
    那是一堆腐草,只比垃圾稍好,
    他身为基督徒,临终时才发觉,
    在这尘世他欠的债实在不少。
    “天哪,”他大叫,“我真恨自己,
    竟这样把我的事业和老婆抛弃!
    唉!回首往事,心痛欲碎!
    但愿她今生别再把我怪罪!”
    玛尔特(哭泣。):
    我的好人啊!我早已原谅他。
    糜非斯托:
    “可上帝知道,她比我有更多罪过!”
    玛尔特:
    他撒谎!哈!快进坟墓还打胡乱说!
    糜非斯托:
    自然喽,他奄奄一息说着胡话,
    我呢只勉勉强强明白意思是啥。
    他讲:“我也并没有虚度光阴,
    先给她搞出些娃娃,再把面包挣;
    所谓面包,是从最广义上讲,
    我自己却未把应得的一份安享。”
    玛尔特:
    他竟忘记了所有恩爱,所有忠诚,还有我的日夜操劳和艰辛!
    糜非斯托:
    也不是,这些他对你衷心感激。
    他说:“当我离开马尔他岛,
    我曾虔诚地为老婆和孩子祈祷;
    那一天赶上天公也还算作美,
    我们的船截获了土尔其运输队:
    满满一船献给大苏丹的珍宝,
    勇敢者自然便不会没有犒劳。
    我也得到了自己应得的一份,
    公平合理,要说真不少。”
    玛尔特:
    什么什么?在哪儿?没准儿埋起来了吧?
    糜非斯托:
    鬼知道在东南西北的哪旮旯。
    不过一位漂亮女郎挺关心他,
    当他在那不勒斯飘泊、流浪;
    她给了他许多的恩爱和情义,
    他临终之时还痛感在心上。
    玛尔特:
    这个恶棍!忍心抛弃亲生骨肉!
    我们的一切困苦,一切不幸,
    都不能阻挡他去堕落、鬼混!
    糜非斯托:
    是嘛!他把命都给玩掉。
    要是我处在您的地位呢,
    我会为用一年把他哀悼,
    然后便留心另把爱人找。
    玛尔特:
    上帝哦!再找第二个人,
    像我这故去的前夫那样!
    很难再有如此痴心的傻瓜。
    他只是太喜欢东游西荡,
    迷恋外国娘们儿和外国酒,
    还经常进出该死的赌场。
    糜非斯托:
    好啦好啦,就这么拉倒,
    要知道从他那一方面,
    对您恐怕也包涵不少。
    以此为条件,我起誓,
    我愿与您换订婚戒指!
    玛尔特:
    哦,先生您真爱开玩笑!
    糜非斯托(自言自语。):
    到时候我自然会溜之大吉!
    这婆娘甚至想魔鬼守信义。
    (对格莉琴。):
    小姐您现在心里怎么想?
    玛格莉特:
    先生这话是什么意思?
    糜非斯托(自语。):
    这丫头真是无邪又善良!
    (提高嗓门儿。)
    再见了,二位太太小姐!
    玛尔特:
    哦,请先生马上告诉我!
    我希望有张证明,写出我的心肝
    何时、何地、何因亡故并且安葬。
    我这人办事一向讲究个规矩,
    想把丈夫的讣告登在《周报》上。
    糜非斯托:
    好的,太太,有两个证人讲话,
    事实真相便能取信于大家;
    我还有一位很风雅的伙伴,
    为了您我愿带他去见法官。
    我这就去找他。
    玛尔特:
    哦,拜托拜托!
    糜非斯托:
    这位姑娘呢是不是也来一下?——
    挺不错的小伙子,见过世面,
    对小姐们总表现得温文尔雅。
    玛格莉特:
    见到那位先生我会满脸绯红。
    糜非斯托:
    即

第二百一十七章 身高[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页